Italienische Liebe von Luise Mühlbach

Unter blüh'nden Myrthenzweigen.
Sitzt der Ritter mit der Donna,
Sie, das schönste Weib Italiens,
Er, der schönste Mann des Nordens.
 
Nachtigallen flöten leise
Und die Myrthe scheint zu lächeln
Bei dem heißen Liebesflüstern
Dieses Ritters und der Donna.
 
Und das schönste Weib Italiens
10 
Neigt sich zu dem deutschen Ritter:
11 
?Willst mich ewig nun auch lieben,
12 
Willst auch treu sein, deutscher Mann?
 
13 
?O, in Deinem kalten Norden
14 
Ist die Liebe auch erstarret,
15 
Un die zimperlichen Dämchen
16 
Nennen ihre Kälte Tugend.
 
17 
?Aber wir, des Südens Töchter,
18 
Haben heiße, glüh'nde Herzen,
19 
Nennen unsre Liebe Tugend,
20 
Lieben nur, und rechnen nicht.
 
21 
?Und den Mann, dem wir ergeben,
22 
Nennen gläubig Gatte wir,
23 
Doch wenn er uns feig verlassen,
24 
Rächt die Schande unser Dolch.
 
25 
?Darum sprich, Du deutscher Ritter,
26 
Willst Du treu mich immer lieben,
27 
Willst auch nicht gering mich achten,
28 
Weil ich Dich so heiß geliebt?"
 
29 
Und er schwört mit tausend Eiden
30 
Seiner Liebe Ewigkeit,
31 
Schwört es bei der gold'nen Sichel
32 
Dorten am Olivenhain.
 
33 
Schwört es bei dem hellen Sterne,
34 
Der dort oben silbern blinkt;
35 
Und der Stern fällt zischend nieder
36 
Ein verlosch'nes Meteor.
 
37 
II.
38 
Bleich die Wange, Gluth im Auge,
39 
Steht Italiens schönste Donna:
40 
?Nein, es fall' nicht Eine Thräne
41 
Der zertret'nen Liebeswonne,
42 
Rache wartet, doch sie kommt!
 
43 
?Nach dem fernen, kalten Norden
44 
Ist er wieder hingezogen,
45 
Will ein deutsches Mädchen freien,
46 
Ihm in kalter Lieb' gewogen;
47 
Rache wartet, doch sie kommt!
 
48 
?Hat vergessen seine Schwüre,
49 
Mir gelobt in mancher Nacht,
50 
Hat vergessen, daß ich gläubig
51 
Meine Ehr' ihm dargebracht;
52 
Rache wartet, doch sie kommt!
 
53 
?Doch ich werde d'ran gedenken,
54 
Daß ich Rache ihm geschworen,
55 
Weil er treulos mich verlassen,
56 
Zitt're er- er ist verloren!
57 
Rache wartet, doch sie kommt!"
 
58 
Und sie schreibt ihm holde Worte,
59 
Schreibt, um glücklich ihn zu machen,
60 
Will den Treubruch sie verzeihen.
61 
Spricht dabei mit grausem Lachen:
62 
?Rache wartet, doch sie kommt!"
 
63 
Weiter schreibt sie, daß begierig
64 
Sie auf die Gemahlin wäre,
65 
Bittet ihn mit ihr zu kommen,
66 
Den Besuch nennt sie sich Ehre.
67 
?Rache wartet, doch sie kommt!"
 
68 
Unter Myrthenzweigen, schreibt sie,
69 
Wollen lächelnd wir gedenken,
70 
Wie wir thöricht einst geliebet,
71 
In Erinn'rung uns versenken.
72 
?Rache wartet, doch sie kommt!"
 
73 
Und aus fernen, kalten Norden
74 
Kommt des Ritters Antwortschreiben.
75 
Freudig folgt er ihrem Rufe,
76 
Will nicht länger ferne bleiben.
77 
?Rache wartet, doch sie kommt!"
 
78 
Höher glüh'n der Donna Wangen,
79 
Glücklich nennt sie diese Stunde,
80 
Und es blitzt ihr schwarzes Auge,
81 
Als sie spricht mit stolzem Munde:
82 
?Rache wartet, doch sie kommt!"
 
83 
III.
84 
Durch die schön geschmückten Säle,
85 
Leuchtend in des Festes Pracht,
86 
Schön geputzte Menschen wallen;
87 
Alles jubelt, Alles lacht.
 
88 
Denn Italiens schönste Donna
89 
Giebt dem deutschen Ritter heut'
90 
Ein Bankett zum Wiedersehen,
91 
Und dem Weib, das er gefreit.
 
92 
Und die blonde deutsche Dame
93 
Mit den blauen, matten Blicken
94 
Sagt mit Lächeln zu der Donna:
95 
?Prunk nicht kann das Herz beglücken.
 
96 
?O, nicht neid' ich Euch die Schätze,
97 
Nicht der gold'nen Säle Glanz,
98 
Schöner als auf Marmorboden
99 
Ist auf grüner Wies' der Tanz.
 
100 
?Seid Ihr reich auch, schöne Donna,
101 
Kommt Euer Schatz nicht meinem gleich,
102 
Und weil mein der schönste Ritter,
103 
Bin ich mehr, als Ihr noch, reich."
 
104 
Mit zusamm'ngepreßter Lippe
105 
Steht die Italienerin,
106 
Und ihr glühend schwarzes Auge
107 
Paßt nicht zu der Worte Sinn:
 
108 
?Glücklich seid Ihr, deutsche Dame,
109 
Und ich gönn' Euch Euer Glück,
110 
Gönne Euch den schönen Ritter
111 
Mit dem hellen Liebesblick.
 
112 
?Wißt, auch ich hab' ihn geliebet,
113 
Er verschmähte meine Gluth,
114 
Nun ich Euch hab' angesehen,
115 
Fehlt zum Zürnen mir der Muth.
 
116 
?Glüh'nde Lieb', ihm einst gehörig,
117 
Geb' ich der Gemahlin nun,
118 
Drum, Herr Ritter, scherzt und lachet,
119 
Könnt hier ohne Sorgen ruh'n.
 
120 
?Seht, hier unter Myrthenzweigen
121 
Sind wir wieder nun zur Stell',
122 
Fröhlich blinken dort die Sterne,
123 
Wieder scheint der Mond so hell.
 
124 
?Und hier wollen wir uns trinken
125 
Der Erinn'rung Lethetrank,
126 
Aus dem glänzend gold'nen Becher,
127 
Bei der Nachtigallen Sang."
 
128 
Und sie reicht ihm dar den Becher,
129 
Und er nimmt ihn an mit Dank.
130 
Grausam war der Donna Lächeln,
131 
Als der deutsche Ritter trank.
 
132 
Und der Ritter sinkt zur Erde
133 
Mit der Qualen Schmerzenslaut:
134 
?Weh mir, weh, ich bin vergiftet,
135 
Weh mir, daß ich Euch vertraut!"
 
136 
Todesschatten sinken nieder
137 
Auf des deutschen Ritters Haupt,
138 
Und die Donna flüstert drohend:
139 
?Hab' ich Euch nicht auch geglaubt?
 
140 
?Weint Ihr, blonde, deutsche Dame,
141 
Glaubt ihr, daß die Thräne frommt?
142 
Hab' getödtet den Verräther:
143 
Rache wartet, doch sie kommt!"

Details zum Gedicht „Italienische Liebe“

Anzahl Strophen
33
Anzahl Verse
143
Anzahl Wörter
713
Entstehungsjahr
1814 - 1873
Epoche
Klassik,
Romantik,
Biedermeier

Gedicht-Analyse

Das Gedicht „Italienische Liebe“ wurde von Luise Mühlbach verfasst, eine deutsche Schriftstellerin des 19. Jahrhunderts.

Das Gedicht erzählt die Geschichte einer italienischen Donna, die eine Affäre mit einem deutschen Ritter hat. Sie konfrontiert ihn mit der Liebe und Leidenschaft, die in ihrer italienischen Natur wohnt, und bittet ihn um ewige Treue. Der Ritter schwört die Treue, verlässt sie jedoch und kehrt nach Deutschland zurück um eine deutsch Frau zu heiraten. Die verletzte Donna sehnt sich nach Rache und lockt den Ritter und seine neue Frau in eine Falle. Sie vergiftet den Ritter bei einem Festmahl; nachdem er getrunken hat, stirbt er.

Die Donna äußert gegenüber dem Ritter ihre Bedenken gegenüber der kalten und entfremdenden Natur des Norden (dem deutschen Ritter zugeordnet). Sie stellt sich und ihre heißen, leidenschaftlichen Landsleute (des Südens) demgegenüber. Insbesondere geht es um unterschiedliche Vorstellungen von Liebe und Moral, differierende Frauenbilder und rollen und ihr Verständnis von Treue.

Formal betrachtet sind alle Strophen vierzeilig und gleich lang, außer der zehnten bis zur sechzehnten Strophe, die jeweils fünf Verse aufweisen. Das ändert sich nach der Handlungsumkehr und erzeugt Unruhe und Brisanz. Die verwendete Sprache ist einfach und direkte, was der Handlung und dem Affekt Ausdruck verleiht. Es werden lebendige und sinnliche Bilder wie die blühenden Myrthenzweigen oder das zischende, verlöschende Meteoro verwendet, um die Emotionen und Ansichten des lyrischen Ichs zu verdeutlichen. Auch satirische Elemente wie das zimperliche Dämchen kommen zur Anwendung.

Insgesamt spiegelt das Gedicht eine kritische Haltung gegenüber den gesellschaftlichen Normen und Rolle der Frau wider, insbesondere in Bezug auf die Unterschiede zwischen deutscher und italienischer Kultur. Es geht um Liebe, Verrat, Rache und Tod, und wie diese Aspekte durch Kultur und Gesellschaft beeinflusst werden. In diesem Sinne ist das Gedicht auch eine Art Kulturkritik. Im Verlauf der Geschichte ändert sich die Position des lyrischen Ichs von der Geliebten zur Rächerin und erzeugt so eine Spannung, die das gesamte Gedicht durchzieht.

Weitere Informationen

Die Autorin des Gedichtes „Italienische Liebe“ ist Luise Mühlbach. Die Autorin Luise Mühlbach wurde 1814 in Neubrandenburg geboren. Die Entstehungszeit des Gedichtes liegt zwischen den Jahren 1830 und 1873. Die Entstehungszeit des Gedichtes bzw. die Lebensdaten der Autorin lassen eine Zuordnung zu den Epochen Klassik, Romantik, Biedermeier, Junges Deutschland & Vormärz oder Realismus zu. Bei Verwendung der Angaben zur Epoche prüfe bitte die Richtigkeit der Zuordnung. Die Auswahl der Epochen ist ausschließlich auf zeitlicher Ebene geschehen und muss daher nicht unbedingt richtig sein. Das vorliegende Gedicht umfasst 713 Wörter. Es baut sich aus 33 Strophen auf und besteht aus 143 Versen. Zur Autorin des Gedichtes „Italienische Liebe“ liegen auf unserem Portal abi-pur.de keine weiteren Gedichte vor.

+ Wie analysiere ich ein Gedicht?

Daten werden aufbereitet