Pollice verso von Marie Eugenie Delle Grazie
1 |
Der lockige Barbar, |
2 |
Kein Zucken oder Schwanken |
3 |
Der Muskel und Gedanken, |
4 |
So keck sein Aug’ und klar! |
|
|
5 |
Noch niemals unterlegen! |
6 |
Ganz Rom kennt seine Art: |
7 |
Bald tückisch, bald verwegen, |
8 |
Doch immer überlegen, |
9 |
Sein Arm wie Stahl so hart. |
|
|
10 |
Er ist nur Gladiator |
11 |
Und blutig sein Gewinn, |
12 |
Doch heut’ ein Triumphator, |
13 |
Denn Roma’s Imperator |
14 |
Verlor sein – Weib an ihn! |
|
|
15 |
Dein kurzer, fester Nacken, |
16 |
Dein krausgewelltes Haar, |
17 |
Die Art den Feind zu packen |
18 |
Und fühllos einzuhacken, |
19 |
Gewann sie dir, Barbar! |
|
|
20 |
Die königlichen Glieder |
21 |
Vom Purpur stolz umwallt, |
22 |
Schaut sie auf dich hernieder, |
23 |
Kaum zucken ihre Lider, |
24 |
So herb ihr Blick und kalt. |
|
|
25 |
Du aber wardst im Dunkel |
26 |
Der Nacht von ihr umarmt, |
27 |
Kennst ihres Aug’s Gefunkel – |
28 |
Barbar, im sünd’gen Dunkel |
29 |
Bist du an ihr erwarmt! ... |
|
|
30 |
Und schon beginnt das Ringen – |
31 |
Hab’ Allzusich’rer Acht |
32 |
Und brauche deine Klingen, |
33 |
Du mußt den Feind bezwingen, |
34 |
So lang dies Weib dir lacht! |
|
|
35 |
Wie blitzt es auf und nieder, |
36 |
Sein blankes, kurzes Schwert! |
37 |
Wie prächtig seine Glieder |
38 |
Im steten Hin und Wider – |
39 |
Er war des Preises werth! |
|
|
40 |
Die Arme die behenden, |
41 |
Sie schwellen ihm vor Kraft; |
42 |
Wie zuckt’s um seine Lenden |
43 |
Beim steten Dreh’n und Wenden, |
44 |
Ganz Muth und Leidenschaft. |
|
|
45 |
Und nun – nun wird er siegen: |
46 |
Ein Hieb, dann ist’s gethan! |
47 |
Der Andre muß erliegen |
48 |
Schon holt er aus – da fliegen |
49 |
Die Blicke ihm hinan; |
|
|
50 |
Zu ihr, die lechzend während |
51 |
Des Kampf’s sich vorgebeugt |
52 |
Und nun, das Aug’ begehrend |
53 |
Geöffnet, ihn verzehrend |
54 |
Ihr heiß Verlangen zeigt. |
|
|
55 |
So lohten ihre Blicke |
56 |
In jener schwülen Nacht! – |
57 |
Da siegt des Gegners Tücke, |
58 |
Mit blutendem Genicke |
59 |
Wird er zu Fall gebracht. |
|
|
60 |
Und kalt des Schwertes Spitze |
61 |
Auf seine Brust gestellt, |
62 |
Verbeugt sich vor dem Sitze |
63 |
Des Cäsars Jener: „Blitze |
64 |
Oder schone, Herr der Welt!“ |
|
|
65 |
Doch keck blickt er nach oben, |
66 |
Der lockige Barbar, |
67 |
Nun wird sie sich erproben – |
68 |
Wenn sie die Hand erhoben, |
69 |
Krümmt Keiner ihm ein Haar! |
|
|
70 |
Die feisten Senatoren, |
71 |
Sie gönnten’s ihm wohl baß: |
72 |
Den Schlemmern, kahlgeschoren, |
73 |
Auf üppigen Emporen, |
74 |
Wär’s ein – Verdauungs-Spaß! |
|
|
75 |
Und Vesta’s Jungfrau’n wieder, |
76 |
Sie kämpften schon aus Neid |
77 |
Des Mitleids Stimme nieder: |
78 |
Nicht blühen solche Glieder |
79 |
Für ihre Einsamkeit! |
|
|
80 |
Doch sie, die ihn umfangen – – |
81 |
Und wieder fliegt sein Blick |
82 |
Zu ihr, die dort voll Prangen |
83 |
Sein Hoffen und Verlangen |
84 |
Und heut’ auch – sein Geschick! |
|
|
85 |
Wie könnte sie ermatten, |
86 |
Für ihn, um ihn zu fleh’n? |
87 |
Schon beugt sie sich zum Gatten – |
88 |
Nun lächelt sie – kein Schatten |
89 |
In ihrem Blick zu seh’n; |
|
|
90 |
Und nun – ha schwindelnd wenden |
91 |
Des Opfers Augen sich – |
92 |
Mit ihren eignen Händen |
93 |
Befiehlt sie kalt zu enden, |
94 |
Und jäh trifft ihn der Stich; |
|
|
95 |
Ein Zucken und ein Röcheln – |
96 |
Ganz Rom heult wie verzückt! |
97 |
Sie läßt sich Kühlung fächeln |
98 |
Und lacht – es ist das Lächeln, |
99 |
Das gestern ihn beglückt.... |
Details zum Gedicht „Pollice verso“
20
99
458
1892
Realismus
Gedicht-Analyse
Das Gedicht „Pollice verso“ wurde von Marie Eugenie Delle Grazie verfasst, die von 1864 bis 1931 lebte. Insofern lässt sich das Werk zeitlich in die späte Epoche des 19. Jahrhunderts und in das frühe 20. Jahrhundert einordnen.
Auf den ersten Blick fällt auf, dass das Gedicht in einer eher traditionellen Form verfasst ist, mit mehreren Strophen und Versen, die einer festen Struktur folgen. Es handelt von einem 'lockigen Barbaren', einem Gladiator, der durch seine körperliche Stärke und seinen Kampfgeist die Frau des römischen Imperators für sich gewinnt.
Das lyrische Ich, das zu interpretieren scheint, beschreibt die Charakteristika des Gladiators und unterstreicht dabei dessen stolzen und unerschrockenen Charakter sowie seine bemerkenswerten physischen Eigenschaften. Es wird auch eine dramatische Szene eines gladiatorialen Kampfes dargestellt, in dem der Barbar um sein Leben und um die Zustimmung der Frau kämpft, die er liebt, oder zumindest, der Frau, die seine Leidenschaft geweckt hat. Die Tragik der Situation wird mit der Tatsache unterstrichen, dass dieser Gladiator trotz seiner Leidenschaft und seines Mutes zum Tode verurteilt wird.
Formal liegt das Gedicht nicht in einem klassischen Reimschema vor, was seiner dramatischen Darstellung und dem Spannungsaufbau gerecht wird. Die Sprache des Gedichts ist bildhaft und ausdrucksstark, sie transportiert sowohl die physische Präsenz des Gladiators, als auch die emotionale Ladung der dramatischen Szene. Prägende Mittel der Sprache sind die detaillierten und plastischen Charakterisierungen und die lebendige Beschreibung des Kampfes.
Inhaltlich wird eine dramatische und tragische Liebesgeschichte erzählt, die essenziell durch die soziale Diskrepanz und die gesellschaftlichen Umstände bestimmt wird. Es geht um Mut, Kampf, Leidenschaft und eine gewisse Hoffnungslosigkeit, die sich durch die gesamte Erzählung zieht. Zudem weist es auf die Grausamkeit der römischen Gladiatorenkämpfe und der damaligen Gesellschaft hin. In diesem Sinne kann das Gedicht als sozialkritisch betrachtet werden.
Weitere Informationen
Bei dem vorliegenden Text handelt es sich um das Gedicht „Pollice verso“ der Autorin Marie Eugenie Delle Grazie. Im Jahr 1864 wurde Delle Grazie in Weißkirchen (Bela Crkva) geboren. 1892 ist das Gedicht entstanden. Der Erscheinungsort ist Leipzig. Das Gedicht lässt sich anhand der Entstehungszeit des Gedichtes bzw. von den Lebensdaten der Autorin her der Epoche Realismus zuordnen. Bei Delle Grazie handelt es sich um eine typische Vertreterin der genannten Epoche. Das vorliegende Gedicht umfasst 458 Wörter. Es baut sich aus 20 Strophen auf und besteht aus 99 Versen. Die Dichterin Marie Eugenie Delle Grazie ist auch die Autorin für Gedichte wie „Abschied“, „Addio“ und „Addio a Capri“. Zur Autorin des Gedichtes „Pollice verso“ haben wir auf abi-pur.de weitere 71 Gedichte veröffentlicht.
+ Mehr Informationen zum Autor / Gedicht einblenden.
+ Wie analysiere ich ein Gedicht?
Weitere Gedichte des Autors Marie Eugenie Delle Grazie (Infos zum Autor)
- Abend (Delle Grazie)
- Abend wird es
- Abendsonnenschein
- Abschied
- Addio
- Addio a Capri
- Apoll vom Belvedere
- Arco naturale
- Atlantis
- Beatrice Cenci
Zum Autor Marie Eugenie Delle Grazie sind auf abi-pur.de 71 Dokumente veröffentlicht. Alle Gedichte finden sich auf der Übersichtsseite des Autors.
Freie Ausbildungsplätze in Deiner Region
besuche unsere Stellenbörse und finde mit uns Deinen Ausbildungsplatz
erfahre mehr und bewirb Dich direkt